其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

旧约 - 创世记(Genesis)

Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神。因你们的信德传遍了天下。

旧约 - 创世记(Genesis)

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

在祷告之间,常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。

旧约 - 创世记(Genesis)

Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

因为我切切的想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。

旧约 - 创世记(Genesis)

For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。

旧约 - 创世记(Genesis)

Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心行那些不合理的事,

旧约 - 创世记(Genesis)

And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党。只要一心一意彼此相合。

旧约 - 创世记(Genesis)

Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.

因为革来氏家里的人,曾对我题起弟兄们来,说你们中间有分争。

旧约 - 创世记(Genesis)

For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属基督的。

旧约 - 创世记(Genesis)

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

我感谢神,除了基列司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗。

旧约 - 创世记(Genesis)

I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;

1617181920 共1595条